《旅次钱塘》旅次钱塘方干原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-13 19:58:56 唐代   方干

《旅次钱塘》 方干

唐代   方干
此地似乡国,堪为朝夕吟。
云藏吴相庙,树引越山禽。
潮落海人散,钟迟秋寺深。
我来无旧识,谁见寂寥心。

作者简介(方干)

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《旅次钱塘》方干 拼音读音参考

lǚ cì qián táng
旅次钱塘

cǐ dì shì xiāng guó, kān wèi zhāo xī yín.
此地似乡国,堪为朝夕吟。
yún cáng wú xiāng miào, shù yǐn yuè shān qín.
云藏吴相庙,树引越山禽。
cháo luò hǎi rén sàn, zhōng chí qiū sì shēn.
潮落海人散,钟迟秋寺深。
wǒ lái wú jiù shí, shuí jiàn jì liáo xīn.
我来无旧识,谁见寂寥心。

久伴学习网(9banxue.com)

《旅次钱塘》方干 翻译、赏析和诗意

《旅次钱塘》
此地似乡国,堪为朝夕吟。
云藏吴相庙,树引越山禽。
潮落海人散,钟迟秋寺深。
我来无旧识,谁见寂寥心。

诗意:
这里的景色让我感觉仿佛回到了故乡,让人不禁产生了吟咏之情。云雾遮挡了吴王在庙中的雕像,树木吸引了越国的山鸟停歇。潮水退去,海边的人散去了,寺庙的钟声也变得缓慢而沉静。我来到这里,没有旧日的熟人,没有人能看出我内心的寂寥。

赏析:
这首诗描绘了诗人在钱塘旅行时的心情和所见所感。诗人在钱塘这个地方,感觉非常像回到了故乡,景色让他产生了吟咏之情。他看到云雾遮挡了吴王在庙中的雕像,这也许是因为云雾弥漫,吴王像被遮住了,有点像吴王消失了一样。树木吸引了越国的山鸟停歇,显示了这个地方的山水环境非常吸引动物。潮水退去后,海边的人散去了,寺庙的钟声也变得缓慢而沉静,这给人一种安静的感觉。诗人来到这里时,身边没有旧日的熟人,感到非常寂寥。这首诗以简洁、精致的语言,展示出诗人对钱塘的感受和他内心的孤独寂寥之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容