《诗》云:“维天之命_於穆不已。”盖日天之所以为天也。“於乎不显_文王之德之纯。”盖日文王之所以为文也_纯亦不已。中庸全文翻译_天之_文王_光明

【原文】

《诗》云:“维天之命,於穆不已[1]!”盖曰天之所以为天也[2]。“於乎不显[3],文王之德之纯[4]!”盖曰:文王之所以为文也,纯亦不已。

【注释】

[1]《维天之命》这首诗是祭祀周文王的乐歌。於:叹词。穆:庄严,肃穆。不已:不止。

[2]盖:推原之词。

[3]於乎:与“呜呼”同。显:光明。

[4]纯:纯洁无瑕。

【翻译】

《诗经》中说,“只有那天命啊,肃穆庄严,运转不停!”这大概就是说的天之所以为天的原因吧。“多么显赫光明啊,文王之德大而且纯!”这大概就是说的文王之所以被称为“文”王的原因吧,就是因为它纯洁无瑕的品德常行不止。

【思想】

周文王之所以成为周文王,是因为他对诚的追求永远没有停止。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容