After a long break of three years, a group of exchange students from Belgium’s Ghent University has finally made it to China. This is the first batch of students from Ghent University to come to China since the start of the pandemic.
经过三年的漫长中断,中国迎来了疫情后的首批比利时根特大学交换生。
For this momentous occasion, the Belgian Embassy in China welcomed the students at the airport.
比利时驻华大使馆的代表到机场欢迎学生们的到来并见证了这一重要时刻。
Belgian Embassy welcomes students from Ghent University
at the airport in Beijing
"Being welcomed by the Belgian Embassy in Beijing, as well as the teachers and students at Liaoning University, was heartwarming. It was a very nice surprise and the perfect start to this adventure.”
“比利时驻华大使馆以及辽宁大学师生的欢迎让人倍感温暖。这不光是一个非常好的惊喜,也是这次冒险的一个完美开端。”
—— Emelie
"When we arrived in China, we were all exhausted after our long flight, but once we stepped out of the plane, that exhaustion immediately disappeared. While we were waiting for our luggage, the sun came up, and I was overtaken by a sense of gratitude, happiness, and curiosity. Now I can finally experience China in real life!"
展开全文
“当我们抵达中国时,经过长途飞行,我们都筋疲力尽,但一走出飞机,这种疲惫感就立刻消失了。就在我们等行李时,太阳升起,我瞬间被一种感激、幸福和好奇的感觉包围住了。我现在终于可以在现实生活中体验中国了!”
—— Norah
"Being directly submerged into a new culture, new habits, and a new lifestyle are the perfect ingredients for a fruitful and thrilling exchange program."
“直接融入新的文化,习惯和新的生活方式组成了一个富有成效和激动人心的交流项目。”
—— Lukas
This year, a total of 13 students are participating in the exchange with Liaoning University, in the province of Liaoning. They will be studying there for the next three months.
今年共有13名学生参与了辽宁大学的交流项目。他们将在那里进行为期三个月的学习。
We are so happy to see that with the reopening of the border, student exchanges are finally resuming. We wish all Belgian students in China a very fruitful learning experience and the best of luck!
随着边境的重新开放,我们非常高兴地看到学生之间的交流终于恢复了。我们祝愿所有在中国的比利时学生在学习中取得丰硕成果,并祝他们好运!
来源:比利时驻华大使馆公众号
监制:李璨
编辑:刘煜
校审:田江含
值班编委:郑楠
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。